Pour Conditions Générales de Prestation de Service en français, veuillez faire défiler vers le bas.
Für die Allgemeinen Geschäftsbedingungen auf Deutsch scrollen Sie bitte nach unten.
Conditions of Business
Based on the client ('the Client') having expressed its believe that the consultant ('the Consultant') has the necessary skills and experience to provide needed services (‘the Service’) to the Client, Novo Artifact Consulting provides the Service to the Client on the basis of an agreement (‘the Contract’) signed by the Client and the Consultant (individually 'the Party' and collectively 'the Parties'), describing the reciprocal benefits and obligations of the Parties as well as stating their reciprocal acknowledgement of the Contract’s receipt and validity.
In addition, it shall be expressly agreed in the Contract that the Consultant acts as a freelancer and not as an employee of the Client, and that the Contract does not create a partnership or joint venture between them, but only constitutes a service provision agreement.
Terms of Business
Unless the Contract states something else,
(Scope of the Contract)
(Validity of the Contract)
(Remuneration)
(Expenses)
(Discounts and Penalties)
(Restitution of Property)
(Notice)
(Responsibility Limitation)
(Modification of Contract)
(Respecting Deadlines)
(Assignment)
(Agreement Completeness)
(Applicable Law)
(Waiver)
(Divisibility)
___________________________________________________________________________________________________________________
Conditions de Prestation de Service
Sur la base que le client ('le Client') a exprimé sa conviction que le consultant ('le Consultant') possède les compétences et l'expérience nécessaires pour fournir les services nécessaires (‘le Service’) au Client, Novo Artifact Consulting fournit le Service au Client sur la base d'un accord (‘le Contrat’) signé par le Client et le Consultant (individuellement ‘la Partie’ et collectivement ‘les Parties’), décrivant les avantages et obligations réciproques des Parties ainsi que leur reconnaissance réciproque de la réception et de la validité du Contrat.
En outre, il sera expressément convenu dans le Contrat que le Consultant agit en tant que Entrepreneur Individuel et non en tant qu'employé du Client, et que le Contrat ne crée pas de partenariat ou de co-entreprise entre eux, mais constitue uniquement un accord de prestation de services.
Termes de Prestation de Service
Sauf indication contraire dans le Contrat,
(Portée du Contrat)
(Validité du Contrat)
(Rémunération)
(Dépenses)
(Réductions et Pénalités)
(Restitution des Biens)
(Avis)
(Limitation de Responsabilité)
(Modification du Contrat)
(Respecter des Délais)
(Affectation)
(Intégralité de l'Accord)
(Loi Applicable)
(Renonciation)
(Divisibilité)
___________________________________________________________________________________________________________________
Geschäftsbedingungen
Basierend auf der Überzeugung des Kunden ('der Kunde'), daß der Berater ('der Berater') über die erforderlichen Fähigkeiten und Erfahrungen verfügt, um dem Kunden die erwarteten Dienstleistungen ('die Dienstleistung') bereitzustellen, erbringt Novo Artifact Consulting die Dienstleistung für den Kunden auf der Grundlage einer vom Kunden und dem Berater (einzeln 'die Partei' und gemeinsam 'die Parteien') unterzeichneten Vereinbarung ('der Vertrag'), in dem die gegenseitigen Vorteile und Pflichten der Parteien beschrieben werden und in dem sie beidseitig den Erhalt und die Gültigkeit des Vertrags anerkennen.
Darüber hinaus wird im Vertrag ausdrücklich vereinbart, dass der Berater als individueller Kleinunternehmer und nicht als Angestellter des Auftraggebers handelt, und dass der Vertrag keine Partnerschaft oder Joint Venture zwischen ihnen begründet, sondern lediglich einen Dienstleistungsvertrag darstellt.
Mögliche Vertragsklauseln
Sofern im Vertrag nichts anderes festgelegt ist,
(Leistungsumfang des Vertrages)
(Gültigkeit des Vertrages)
(Vergütung)
(Kosten)
(Rabatte und Vertragsstrafen)
(Rückgabe von Eigentum)
(Mitteilungen)
(Haftungsbeschränkung)
(Vertragsänderung)
(Fristeneinhaltung)
(Abtretung)
(Vollständigkeit der Vereinbarung)
(Anzuwendendes Recht)
(Verzichtserklärung)
(Teilbarkeit)
© Copyright. All rights reserved.
Nous avons besoin de votre consentement pour charger les traductions
Nous utilisons un service tiers pour traduire le contenu du site web qui peut collecter des données sur votre activité. Veuillez consulter les détails dans la politique de confidentialité et accepter le service pour voir les traductions.